-
মধ্যরাতের প্রহরে
কবি: জোহান ভোল্ফগাং ফন গ্যেটে
অনুবাদ: মুহাম্মদ আস্রাফুল আলম সোহেল
——————————————————
মধ্যরাতের প্রহরে আমি গিয়েছিলাম, স্বেচ্ছায় নয়,
ছোট্ট একটি ছেলে, সমাধিক্ষেত্রের পাশ দিয়ে,
যাজক ভিকারের বাড়িতে; আকাশের নক্ষত্রগুলো
চারদিকে তাদের সুন্দর দীপ্তি ছড়িয়ে আছে,
মধ্যরাতের প্রহরে ।
এবং যখন, জীবনের পথে যাত্রা করতে করতে,
আমার ভালোবাসা আমি অনুসরণ করেছিলাম, যতক্ষণ সে এগিয়ে যাচ্ছিল,
মাথার উপর নক্ষত্র এবং সুমেরু প্রভা দ্বন্দ্বে লিপ্ত,
যাওয়া এবং আসা, আমি প্রমাণ করেছি নিখুঁত স্বর্গীয় আনন্দ
মধ্যরাতের প্রহরে ।
পূর্ণিমা পর্যন্ত, দীপ্তিতে পরিপূর্ণ,
যেখানে সে সমাহিত ছিল সেই অন্ধকার ভেদ করে ঝলক বেরিয়ে আসে;
এবং তারপর সম্মত, সক্রিয়, দ্রুত চিন্তাভাবনা
অতীতকে ঘিরে, যেন ভবিষ্যতের চারপাশে জড়িয়ে আছে,
মধ্যরাতের প্রহরে ।তথ্যসূত্র: সিম্পল-পোয়েট্রি.কম ।
3 Comments
Friends
মোঃ মাহফুজুর রহমান
@nnxnsnmfkfkkgmail-com
শাহ্ আলম আল মুজাহিদ
@shahalam
Md Zaker Hayat Khan [ Zaker Aditya ] [ জাকের আদিত্য ]
@md-zaker-hayat-khan
শরীফ এমদাদ হোসেন
@sharif-emdad-hossain
শায়েরুল ইসলাম
@shaerulislam
সা দি য়া (নন্দিনী)
@nandini
Mahmuda Sultana
@mahmudamahi
Arshadul Khan Tuhin
@aktuhin
Muhammad Jabed
@jabed92


অসাধারন অনুবাদ, প্রায় মৌলিক লেখার আস্বাদ